Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (13)  ›  650

At ego iam retentos non queror, spoliatos ferendum puto; navibus, mancipiis, mercibus ademptis in vincla mercatores esse coniectos et in vinclis civis romanos necatos esse arguo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ademptis
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
arguo
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
At
at: aber, dagegen, andererseits
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
coniectos
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferendum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
mancipiis
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
mercatores
mercator: Kaufmann, Händler
mercibus
merx: Ware
navibus
navis: Schiff
necatos
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
queror
queri: klagen, beklagen
retentos
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
romanos
romanus: Römer, römisch
spoliatos
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum