Vehemens et liquidus puroque simillimus amni fundet opes latiumque beabit diuite lingua; luxuriantia compescet, nimis aspera sano leuabit cultu, uirtute carentia tollet, ludentis speciem dabit et torquebitur, ut qui nunc satyrum, nunc agrestem cyclopa mouetur.
von lynn937 am 09.12.2013
Mächtig und fließend, einem reinen Strom aufs nächste gleich, wird er Reichtümer ausgießen und Latium mit reicher Zunge segnen; Üppiges wird er zügeln, zu Hartes wird er mit gesunder Pflege mildern, Tugendloses wird er entfernen, die Gestalt eines Spielenden wird er verleihen und wird sich wenden, wie einer, der bald als Satyr, bald als wilder Zyklop bewegt wird.
von levin.j am 07.05.2014
Wie ein starker, klarer Strom, so rein wie nur möglich, wird er Schätze ausgießen und die lateinische Sprache mit seiner Beredsamkeit bereichern. Er wird das Überschüssige beschneiden, raue Kanten mit sorgfältiger Verfeinerung glätten, Wertloses entfernen und sich wenden und drehen wie ein Schauspieler, bald wie ein Satyr, bald wie ein ländlicher Zyklop.