Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  102

Si plus adposcere uisus, fit mimnermus et optiuo cognomine crescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor8934 am 16.04.2022
Wenn er darum zu bitten scheint, wird er zum Mimnermus und wächst in seinem selbst gewählten Beinamen.

von helen8853 am 18.10.2014
Wenn er mehr zu fordern schien, wird er zu Mimnermus und wächst mit einem ersehnten Beinamen.

Analyse der Wortformen

adposcere
adposcere: zusätzlich fordern, außerdem verlangen, zusätzlich beanspruchen
cognomine
cognomen: Beiname, Familienname, Zuname, Spitzname
cognominis: gleichnamig, mit gleichem Namen, den Beinamen tragend
crescit
crescere: wachsen, zunehmen, sich vergrößern, entstehen, sich entwickeln, gedeihen, emporkommen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fit
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
optiuo
optivus: gewählt, erwünscht, begehrt, Wahl-, beliebig
plus
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
si
si: wenn, falls, sofern, ob
uisus
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen
visus: Sehen, Blick, Anblick, Aussehen, Erscheinung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum