Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (5)  ›  221

Cum seruis urbana diaria rodere mauis; horum tu in numerum uoto ruis, inuidet usum lignorum et pecoris tibi calo argutus et horti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

argutus
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, EN: melodious, clear (sounds), ringing
calo
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calo: Troßknecht, herablassen, EN: camp/soldier's servant, EN: wooden shoe
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diaria
diarium: tägliche Kost, Tagebuch, EN: diary, daily record, journal
diarius: EN: daily
et
et: und, auch, und auch
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
horti
hortius: EN: Horace/Horatio, EN: Horace/Horatio
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuidet
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
lignorum
lignum: Holz
mauis
mavis: lieber wollen, vorziehen
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pecoris
pecus: Vieh, Schaf
rodere
rodere: nagen, annagen, verzehren
rodus: EN: lump, rough piece
ruis
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
seruis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
uoto
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
urbana
urbanus: städtisch, kultuviert
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum