Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (4)  ›  193

Sed neque qui capua romam petit, imbre lutoque aspersus uolet in caupona uiuere; nec qui frigus collegit, furnos et balnea laudat ut fortunatam plene praestantia uitam; nec si te ualidus iactauerit auster in alto, idcirco nauem trans aegaeum mare uendas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
aspersus
aspergere: EN: sprinkle/strew on, splatter, splash
aspersus: EN: sprinkling on/upon
auster
auster: EN: austere, plain, EN: south
balnea
balnea: EN: baths (pl.)
balneum: Badezimmer, EN: bath
capua
capua: Kapua
caupona
caupona: Schenke, EN: landlady, EN: restaurant
collegit
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
et
et: und, auch, und auch
fortunatam
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fortunatus: EN: lucky, fortunate
frigus
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
furnos
furnus: Backofen, Ofen, EN: oven, bakery
iactauerit
iactare: werfen, schmeißen
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
imbre
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudat
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
lutoque
luere: beschmieren
lutum: Kot, Lehm, EN: mud, dirt, clay, EN: weld/plant giving yellow dye (Reseda Luteola)
lutus: EN: mud, dirt, clay
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plene
plene: EN: abundantly/fully/clearly
plenus: reich, voll, ausführlich
praestantia
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestantia: Vorzüglichkeit, EN: excellence, outstanding excellence, pre-eminence, superiority
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
lutoque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romam
roma: Rom
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
ualidus
validus: gesund, kräftig, stark
uolet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uendas
vendere: verkaufen, absetzen
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
uiuere
vivere: leben, lebendig sein
uolet
volare: fliegen, eilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum