Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (4)  ›  192

Scis lebedus quid sit: gabiis desertior atque fidenis uicus; tamen illic uiuere uellem, oblitusque meorum, obliuiscendus et illis, neptunum procul e terra spectare furentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
fidenis
decem: zehn
desertior
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidenis
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
furentem
furere: rasen, wüten, wütend sein
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illic
illic: dort, an jenem Ort
meorum
meus: mein
neptunum
neptunus: Neptun, EN: Neptune, Neptun
oblitusque
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
oblitusque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Scis
scire: wissen, verstehen, kennen
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terra
terra: Land, Erde
uellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uicus
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
uiuere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum