Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  143

It, redit et narrat volteium nomine menam, praeconem, tenui censu, sine crimine, notum et properare loco et cessare, et quaerere et uti, gaudentem paruisque sodalibus et lare certo et ludis et post decisa negotia campo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma.k am 29.11.2013
Er geht, kehrt zurück und erzählt von einem Volteius namens Mena, einem Herold, von bescheidenem Einkommen, ohne Tadel, bekannt dafür, sowohl schnell am Ort zu sein als auch zu ruhen, zu suchen und zu nutzen, sich freuend an bescheidenen Gefährten und einem festen Heim und Spielen und dem Campus nach erledigten Geschäften.

von maxim.933 am 20.01.2017
Er geht, kommt zurück und erzählt von einem Mann namens Volteius Mena, einem Auktionator mit bescheidenen Mitteln, aber gutem Ruf, der wusste, wann er schnell handeln und wann er es ruhig angehen lassen musste, der Geld verdienen und ausgeben konnte und der Freude hatte an seinem bescheidenen Freundeskreis, seinem stabilen Zuhause, Unterhaltung und dem Zeitverbringen auf dem Campus nach Beendigung seiner Arbeit.

Analyse der Wortformen

campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
censu
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
certo
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
cessare
cessare: zögern, säumen, aussetzen
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
decisa
decidere: fallen, herabfallen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
gaudentem
gaudere: sich freuen
it
ire: laufen, gehen, schreiten
lare
lar: der Lar
laros: EN: gull
larus: EN: gull
lavare: waschen, baden
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
ludis
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
menam
mena: EN: small sea-fish
narrat
narrare: erzählen, berichten, kundtun
negotia
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
negotiare: EN: carry on business
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
notum: Erfahrung
paruisque
que: und
parvus: klein, gering
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeconem
praeco: Herold, Ausrufer
properare
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sodalibus
sodalis: kameradschaftlich, Mitglied, associate, mate, intimate, comrade, crony
tenui
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum