Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (3)  ›  142

Demetri , puer hic non laeue iussa philippi accipiebat abi, quaere et refer, unde domo, quis, cuius fortunae, quo sit patre quoue patrono.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abi
abire: weggehen, fortgehen
accipiebat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
cuius
cuius: wessen
Demetri
de: über, von ... herab, von
demeare: EN: descend, go down
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
laeue
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
Demetri
metrum: Versmaß, EN: measure
non
non: nicht, nein, keineswegs
patre
pater: Vater
patrono
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quaere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
refer
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum