Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  142

Demetri, puer hic non laeue iussa philippi accipiebat abi, quaere et refer, unde domo, quis, cuius fortunae, quo sit patre quoue patrono.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.845 am 05.11.2022
Demetrius, dieser Knabe nahm die Befehle des Philippus nicht auf die leichte Schulter: Geh, suche und berichte zurück, aus welchem Haus, wer, von welchem Stand, von welchem Vater oder von welchem Patron er stammt.

von greta843 am 16.02.2014
Demetrius, dieser junge Mann nahm Philipps Befehle ernst: Geh, finde heraus und berichte mir, woher er kommt, wer er ist, was sein sozialer Status ist und wer sein Vater oder Patron ist.

Analyse der Wortformen

abi
abire: weggehen, fortgehen
accipiebat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Demetri
de: über, von ... herab, von
demeare: EN: descend, go down
metrum: Versmaß
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
laeue
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patre
pater: Vater
patrono
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quaere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
refer
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum