Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (IV) (1)  ›  038

Condit quisque diem collibus in suis et uitem uiduas ducit ad arbores; hinc ad uina redit laetus et alteris te mensis adhibet deum; te multa prece, te prosequitur mero defuso pateris et laribus tuum miscet numen, uti graecia castoris et magni memor herculis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibet
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
alteris
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arbores
arbor: Baum
castoris
castor: Biber, Biber, EN: beaver (Castor fiber); EN: Castor; EN: beaver (Castor fiber)
collibus
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
Condit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
defuso
defundere: ausgießen, abfüllen
deum
deus: Gott
diem
dies: Tag, Datum, Termin
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
laribus
lar: der Lar, EN: Lares
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
mero
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
mensis
metiri: messen, beurteilen, zumessen
miscet
miscere: mischen, mengen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
numen
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
pateris
patera: flache Schale, Opferschale, EN: bowl
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
prece
prex: Bitte, Gebet
prosequitur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuum
tuus: dein
uiduas
viduare: EN: widow
viduus: ledig, verwitwet, einsam, beraubt (von)
uina
vinum: Wein
uitem
vitare: vermeiden, meiden
vitis: Weinrebe
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum