Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  165

Premant calena falce quibus dedit fortuna uitem, diues et aureis mercator exsiccet culillis uina syra reparata merce, dis carus ipsis, quippe ter et quater anno reuisens aequor atlanticum inpune: me pascust oliuae, me cichorea leuesque maluae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne.v am 13.02.2021
Mögen jene, die das Glück mit Weinbergen gesegnet hat, sie mit ihren Rebmessern pflegen, und reiche Kaufleute goldene Becher mit syrischen Waren erworbenem Wein leeren. Sie sind Lieblinge des Himmels, die gefahrlos drei- oder viermal im Jahr den Atlantik überqueren. Was mich betrifft, ich begnüge mich mit Oliven, Chicorée und sanften Malven.

von nils852 am 08.10.2021
Mögen jene mit der Calenischen Sichel die Rebe bearbeiten, welchen Fortuna den Weinstock gegeben hat, und der reiche Kaufmann möge aus goldenen Bechern Weine trocknen, die im Austausch gegen syrische Waren erworben wurden, den Göttern selbst teuer, da er drei- und viermal jährlich das Atlantische Meer ungestraft durchquert: mich ernähren Oliven, mich Zichorie und leichte Malven.

Analyse der Wortformen

aequor
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, ebnen, angleichen, vergleichen, erreichen, gleichkommen
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
annare: anschwimmen, zuschwimmen, sich schwimmend nähern, ein Jahr durchleben, ein Jahr verbringen
anno: Jahr, Jahreszeit, Zeit
atlanticum
atlas: Atlas (mythologische Figur), Atlas (Kartensammlung)
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
aureis
aureus: golden, aus Gold, vergoldet, herrlich, prächtig, Goldmünze (Aureus)
aurea: Zaum, Zaumzeug, Zügel
carus
karus: lieb, teuer, wertvoll, geschätzt, kostbar, Lieber, Geliebter
cichorea
cichoreum: Zichorie, Wegwarte, Endivie
culillis
culillus: Trinkgefäß, Becher, Kelch, Schale, Inhalt eines Trinkgefäßes
culilla: Trinkgefäß, Becher, Pokal, Schale, Inhalt eines Trinkgefäßes
dedit
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
dis
dis: Gott, Gottheit, (besonders) Pluto, Gott der Unterwelt, Unterwelt, reich, wohlhabend
diues
dives: reich, wohlhabend, vermögend, kostbar, wertvoll, üppig, fruchtbar, reiche Person, wohlhabende Person, Reicher, Reiche
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exsiccet
exsiccare: austrocknen, abtrocknen, dörren, entleeren, erschöpfen
falce
falx: Sichel, Sense, Hippe, Krummschwert, Falx
fortuna
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
fortunare: beglücken, glücklich machen, segnen, fördern, zum Glück verhelfen
inpune
inpune: ungestraft, straflos, ungesühnt, ohne Strafe
inpunis: ungestraft, straflos, ohne Strafe
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
leuesque
que: und, auch, sogar
levis: leicht, gering, unbedeutend, unbeträchtlich, glatt, geschmeidig, sanft, oberflächlich, leichtfertig, unzuverlässig
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben, heben, aufrichten, unterstützen, beseitigen, entfernen
maluae
malva: Malve, Malvenkraut
me
me: mich, meiner, mir
me: mich, meiner, mir
mercator
mercator: Kaufmann, Händler, Handelsmann
mercari: Handel treiben, handeln, kaufen, einkaufen, beschaffen, bestechen
merce
merx: Ware, Handelsware, Gut
mergere: eintauchen, versenken, untertauchen, hineinstürzen, überfluten
mergus: Taucher, Seetaucher, Kormoran, Möwe, Wasservogel
oliuae
oliva: Olive, Olivenbaum, Ölzweig
premant
premere: drücken, pressen, quetschen, unterdrücken, bedrängen, beschweren, verfolgen, verbergen, bedecken
quater
quater: viermal
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quippe
quippe: freilich, ja, natürlich, gewiss, doch, denn, ja eben, weil ja, da ja
reparata
reparare: wiederherstellen, reparieren, erneuern, wiedererlangen, wiedergutmachen
reuisens
revisere: wieder besuchen, überprüfen, erneut prüfen, wieder ansehen, inspizieren
syra
syrus: syrisch, aus Syrien, zu Syrien gehörig, Syrer, Einwohner Syriens
ter
ter: dreimal
tres: drei
uina
vinum: Wein
uitem
vitis: Weinrebe, Weinstock
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum