Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  165

Premant calena falce quibus dedit fortuna uitem, diues et aureis mercator exsiccet culillis uina syra reparata merce, dis carus ipsis, quippe ter et quater anno reuisens aequor atlanticum inpune: me pascust oliuae, me cichorea leuesque maluae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne.v am 13.02.2021
Mögen jene, die das Glück mit Weinbergen gesegnet hat, sie mit ihren Rebmessern pflegen, und reiche Kaufleute goldene Becher mit syrischen Waren erworbenem Wein leeren. Sie sind Lieblinge des Himmels, die gefahrlos drei- oder viermal im Jahr den Atlantik überqueren. Was mich betrifft, ich begnüge mich mit Oliven, Chicorée und sanften Malven.

von nils852 am 08.10.2021
Mögen jene mit der Calenischen Sichel die Rebe bearbeiten, welchen Fortuna den Weinstock gegeben hat, und der reiche Kaufmann möge aus goldenen Bechern Weine trocknen, die im Austausch gegen syrische Waren erworben wurden, den Göttern selbst teuer, da er drei- und viermal jährlich das Atlantische Meer ungestraft durchquert: mich ernähren Oliven, mich Zichorie und leichte Malven.

Analyse der Wortformen

aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atlanticum
atlas: EN: atlas (of geography)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
carus
karus: lieb, teuer, wertvoll
cichorea
cichoreum: EN: chicory (Cichorium intybus), succory, endive
culillis
culilla: Pokal
culillus: EN: drinking vessel/beaker/goblet or its contents
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
diues
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
exsiccet
exsiccare: austrocknen
falce
falx: Sense, Sichel
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
inpune
inpune: EN: with impunity
inpunis: EN: unpunished
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
leuesque
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
que: und
maluae
malva: Malve
me
me: mich
mercator
mercari: Handel treiben, handeln
mercator: Kaufmann, Händler
merce
mergere: versenken, eintauchen
mergus: Taucher, Wasservogel
merx: Ware
oliuae
oliva: Olive, Ölbaum
Premant
premere: drücken, bedrängen, drängen
quater
quater: viermal
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich
reparata
reparare: wiedererwerben
reuisens
revisere: nach etwas wieder sehen
syra
syrus: EN: Syrian, of Syria, native of Syria
ter
ter: drei Mal
tres: drei
uina
vinum: Wein
uitem
vitare: vermeiden, meiden
vitis: Weinrebe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum