Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  066

Vt proetum mulier perfida credulum falsis inpulerit criminibus nimis casto bellerophontae maturare necem, refert; narrat paene datum pelea tartaro, magnessam hippolyten dum fugit abstinens, et peccare docentis fallax historias monet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.971 am 03.04.2018
Sie erzählt die Geschichte, wie eine treue Ehefrau den leichtgläubigen Proetus dazu brachte, einen schnellen Tod für den tugendhaften Bellerophon mit falschen Anschuldigungen zu planen. Sie berichtet auch, wie Peleus beinahe in die Unterwelt geraten wäre, weil er die Avancen der Hippolyte aus Magnesia zurückwies. Diese trügerischen Geschichten dienen als Warnungen vor den Lehren des Unrechts.

von tuana.k am 22.05.2023
Sie erzählt, wie die treuelose Frau den leichtgläubigen Proetus mit falschen Anschuldigungen dazu trieb, den allzu keuschen Bellerophontes schnell dem Tod zu überantworten; sie berichtet, wie Peleus fast dem Tartarus übereignet wurde, während er, sich enthaltend, von der Magnesischen Hippolyte floh, und die Täuschende warnt mit Geschichten, die zur Sünde anleiten.

Analyse der Wortformen

abstinens
abstinens: enthaltsam, temperate
abstinere: abhalten, sich enthalten
casto
castum: keusch, keusch
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
credulum
credulus: leichtgläubig, leichtgläubig, trusting, gullible
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
docentis
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
fallax
fallax: trügerisch, betrügerisch, treacherous
falsis
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
historias
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
inpulerit
inpellere: EN: drive/persuade/impel
maturare
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
monet
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
narrat
narrare: erzählen, berichten, kundtun
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
paene
paene: fast, beinahe, almost
peccare
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
perfida
perfidus: treulos, treacherous, false, deceitful
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
tartaro
tartarum: Unterwelt, Tartarus
tartarus: der Tartaros, der Tartaros, the underworld
Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum