Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  067

Frustra: nam scopulis surdior icari uocis audit adhuc integer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.842 am 26.09.2013
Es ist sinnlos: Er ist taube als die Klippen von Ikarus' Insel und bleibt völlig ungerührt.

von jessica.l am 13.03.2018
Vergebens: denn taub wie die Klippen des Ikarus, hört er noch unberührt.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, bis dahin, noch, noch immer, außerdem, überdies
audit
audire: hören, zuhören, vernehmen, wahrnehmen, verstehen, Gehör schenken, gewähren
frustra
frustra: vergeblich, umsonst, vergebens, irrtümlich, fälschlicherweise
frustrare: enttäuschen, frustrieren, vereiteln, täuschen, betrügen, hindern, hemmen, irreführen
icari
aron: Aronstab
aros: Aronstab
arum: Aronstab
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
integer
integer: unversehrt, vollständig, ganz, unbeschädigt, rein, lauter, ehrlich, unbestechlich, frisch, kräftig, unverbraucht, integrer Mann, Ehrenmann
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
scopulis
scopulus: Klippe, Felsen, Felsklippe, Riff
surdior
surdus: taub, schwerhörig, dumpf, unempfindlich, gefühllos
uocis
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum