Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (14)  ›  668

Frustra adhuc servum esse tui iuris existimas, qui in metallum datus poena eius postea liberatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang88 am 26.05.2019
Vergeblich betrachtest du ihn noch als Untertan deiner Gerichtsbarkeit, der nach seiner Verurteilung zum Bergwerksdienst von dieser Strafe später befreit wurde.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
datus
dare: geben
datus: das Geben, EN: act of giving
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
Frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
metallum
metallum: Metall, Erz
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postea
postea: nachher, später, danach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
servum
servus: Diener, Sklave
tui
te: dich
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum