Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  052

Delicta maiorum inmeritus lues, romane, donec templa refeceris aedisque labentis deorum et foeda nigro simulacra fumo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard.o am 05.03.2015
Die Vergehen der Vorfahren, unverdient, wirst du büßen, Römer, bis du die Tempel und fallenden Heiligtümer der Götter und die durch schwarzen Rauch entweihten Bilder wiederhergestellt haben wirst.

von melisa.x am 14.10.2015
Du wirst für die Sünden deiner Vorfahren büßen, Römer, obwohl du es nicht verdienst, bis du die Tempel wieder aufbaust, die baufälligen Schreine der Götter reparierst und ihre mit Ruß geschwärzten Statuen wiederherstellst.

Analyse der Wortformen

aedisque
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
aedus: EN: kid, young goat
que: und
Delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
deorum
deus: Gott
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
et
et: und, auch, und auch
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fumo
fumare: rauchen, steam, fume, reek
fumus: Dampf, Rauch
inmeritus
inmeritus: EN: undeserving
labentis
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lues
luere: beschmieren
lues: ansteckende Krankheit
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
refeceris
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
romane
romanus: Römer, römisch
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
templa
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum