Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  141

Tu spem reducis mentibus anxiis uiresque et addis cornua pauperi, post te neque iratos trementi regum apices neque militum arma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von monika.z am 11.12.2014
Du bringst Hoffnung zurück in ängstliche Seelen und schenkst dem Armen Kraft und Hörner, nach dir weder die zornigen Kronen der Könige noch die Waffen der Soldaten (verursachen) Zittern.

von asya8991 am 18.01.2017
Du bringst Hoffnung zurück in bekümmerte Seelen und schenkst dem Armen Kraft und Mut, so dass er nach deinem Erscheinen weder den Zorn der Könige noch die Waffen der Soldaten fürchtet.

Analyse der Wortformen

Tu
tu: du
spem
spes: Hoffnung
reducis
reducere: zurückbringen, zurückführen
redux: zurückführend, zurückführend, returning
mentibus
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
anxiis
anxius: ängstlich
uiresque
que: und
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
et
et: und, auch, und auch
addis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
cornua
cornu: Flügel, Horn
pauperi
pauper: arm, bedürftig
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
te
te: dich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
iratos
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
trementi
tremere: zittern
regum
rex: König
apices
apex: Helmspitze, Helmspitze, top, summit
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum