Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  015

Hoc neque reges neque ante tribuniciam potestatem creatam superbos illos consules neque triste dictatoris imperium neque importunos decemviros iniunxisse servitutis, ut perennem militiam facerent quod tribuni militum in plebe romana regnum exercerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz9853 am 06.09.2024
Weder die Könige noch vor der Schaffung der tribunizischen Macht jnee stolzen Konsuln noch der grausame Befehl des Diktators noch die bedrückenden Dezemvirn haben eine Knechtschaft auferlegt, dass sie einen ewigen Militärdienst einführten, weil die Militärtribunen in der römischen Plebs eine Herrschaft ausübten.

von matilda.o am 23.04.2024
Weder die Könige, noch die hochmütigen Konsuln vor der Schaffung der Tribunenmacht, noch die harte Herrschaft des Diktators, noch selbst die unterdrückerischen Dezemvirn hatten je eine solche Knechtschaft auferlegt, dass sie den Militärdienst dauerhaft machten und die Militärtribunen wie Könige über das römische Volk herrschten.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
tribuniciam
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
creatam
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
superbos
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
triste
tristis: traurig
triste: traurig, traurig, sorrowfully
dictatoris
dictator: Diktator
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
importunos
importunus: ungünstig
decemviros
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
iniunxisse
injungere: einfügen
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
perennem
perennis: beständig, dauernd, das ganze Jahr anhaltend
perennare: lange dauernd
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
romana
romanus: Römer, römisch
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
exercerent
exercere: üben, ausüben, trainieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum