Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II) (2)  ›  064

Ille et nefasto te posuit die, quicumque primum, et sacrilega manu produxit, arbos, in nepotum perniciem obprobriumque pagi; illum et parentis crediderim sui fregisse ceruicem et penetralia sparsisse nocturno cruore hospitis, ille uenena colcha et quidquid usquam concipitur nefas tractauit, agro qui statuit meo te, triste lignum, te, caducum in domini caput inmerentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
arbos
arbos: EN: tree
caducum
caducum: EN: property without/that cannot be taken by an heir
caducus: fallend, fallend, verhänglich, EN: escheatable, (property) that heir/legatee does/can not take (goes to state), EN: ready to fall
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ceruicem
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
concipitur
concipere: aufnehmen, empfangen
crediderim
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
fregisse
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
hospitis
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospita: EN: female guest
hospitus: fremd, EN: hospitable/harboring, affording hospitality
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inmerentis
immerens: nicht verdienend, EN: undeserving (of ill treatment), blameless
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lignum
lignum: Holz
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
nefasto
nefastus: verboten, EN: contrary to divine law
nepotum
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nocturno
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
obprobriumque
obprobrium: EN: reproach, taunt
pagi
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pagi
pax: Frieden
penetralia
penetrale: EN: inner part of a place, EN: innermost parts/chambers/self (pl.)
penetralis: innerlich
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
produxit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
obprobriumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
qui
quire: können
sacrilega
sacrilegus: temperäuberisch, EN: sacrilegious, impious, EN: temple defiler
sparsisse
spargere: streuen, verbreiten
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tractauit
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
triste
triste: traurig, traurig, EN: sadly, sorrowfully
tristis: traurig
uenena
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usquam
usquam: irgendwo, EN: anywhere, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum