Quid quisque uitet, nunquam homini satis cautum est in horas: nauita bosphorum poenus perhorrescit neque ultra caeca timet aliunde fata, miles sagittas et celerem fugam parthi, catenas parthus et italum robur; sed inprouisa leti uis rapuit rapietque gentis.
von jadon9996 am 06.06.2015
Niemand kann je vorsichtig genug sein, welche Gefahren er von einem Moment zum nächsten meiden soll: Der phönizische Seemann fürchtet die Bosporusstraße, aber sorgt sich um keine anderen verborgenen Gefahren anderswo, der Soldat fürchtet parthische Pfeile und deren schnelle Flucht, der Parther fürchtet Ketten und römische Macht; aber die unerwartete Gewalt des Todes hat alle Völker hinweggerafft und wird sie weiterhin hinwegraffen.
von leo.j am 16.09.2023
Was jeder meiden mag, nie ist es dem Menschen genügend bewacht von Stunde zu Stunde: Der phönizische Seemann fürchtet den Bosporus und bangt nicht über blinde Schicksale von anderswo, der Soldat die Pfeile und schnelle Flucht des Parthers, der Parther die Ketten und italische Stärke; aber unvorhergesehene Gewalt des Todes hat Völker geraubt und wird sie rauben.