Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II) (2)  ›  065

Quid quisque uitet, nunquam homini satis cautum est in horas: nauita bosphorum poenus perhorrescit neque ultra caeca timet aliunde fata, miles sagittas et celerem fugam parthi, catenas parthus et italum robur; sed inprouisa leti uis rapuit rapietque gentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliunde
aliunde: anderswoher, EN: from another person/place, from elsewhere/a different source/cause/material
caeca
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
catenas
catena: Kette
catenare: EN: chain/bind/tie/shackle together
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
celerem
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fugam
fuga: Flucht
homini
homo: Mann, Mensch, Person
horas
hora: Stunde, Tageszeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inprouisa
inprovisus: EN: unforeseen/unexpected
italum
italus: italienisch, von Italien, Italiener
leti
letum: Tod, EN: death
miles
miles: Soldat, Krieger
nauita
navita: Seemann, Matrose
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nunquam
nunquam: nie, niemals
parthi
parthus: EN: Parthian
perhorrescit
perhorrescere: erschauern
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
rapietque
que: und
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapuit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sagittas
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sed
sed: sondern, aber
satis
serere: säen, zusammenfügen
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uitet
vitare: vermeiden, meiden
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum