Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  040

Vlla si iuris tibi peierati poena, barine, nocuisset umquam, dente si nigro fieres uel uno turpior ungui, crederem; sed tu simul obligasti perfidum uotis caput, enitescis pulchrior multo iuuenumque prodis publica cura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.x am 14.06.2021
Wenn das Brechen deiner Versprechen dir jemals geschadet hätte, Barina, wenn du nur einen Zahn verloren oder einen Nagel abgebrochen hättest, würde ich dir glauben. Aber stattdessen wirst du, jedes Mal wenn du falsche Versprechen machst, nur noch schöner und wirst zu einem noch größeren Aufsehen unter allen jungen Männern.

von rosalie.879 am 02.12.2019
Hätte je eine Strafe des gebrochenen Eides, Barina, dir geschadet, wäre dir auch nur durch einen schwarzen Zahn oder Nagel Hässlichkeit widerfahren, ich würde es glauben; aber du, sobald du dein treuloses Haupt mit Schwüren gebunden hast, strahlst du umso schöner hervor und erscheinst als öffentliche Sorge der Jünglinge.

Analyse der Wortformen

barine
barrinus: EN: of/pertaining to/belonging to an elephant
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
crederem
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dente
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
enitescis
enitescere: EN: become bright, gleam
fieres
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuuenumque
iuvenis: jung, junger Mann
que: und
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
nocuisset
nocere: schaden
obligasti
obligare: binden, verpflichten
peierati
pejerare: meineidig sein
pejeratus: EN: hurt/offended by false oath
perfidum
perfidus: treulos, treacherous, false, deceitful
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
prodis
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pulchrior
pulcher: schön, hübsch
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tibi
tibi: dir
tu
tu: du
turpior
turpis: schändlich, hässlich
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
umquam
umquam: jemals
ungui
unguere: Kralle
unguis: Nagel, Nagel, claw, talon
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uotis
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
Vlla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum