Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  118

Protinus armati incedunt; quos omnis euntis primorum manus ad portas, iuuenumque senumque, prosequitur uotis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.x am 01.04.2015
Die bewaffneten Männer ziehen aus; und eine Menge Bürger, Jung und Alt, begleitet sie bis zu den Toren mit Gebeten und guten Wünschen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
euntis
iens: EN: going
incedunt
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
euntis
ire: laufen, gehen, schreiten
iuuenumque
iuvenis: jung, junger Mann
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
primorum
primoris: der vorderste, men of the first rank
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prosequitur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
Protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
iuuenumque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senumque
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
primorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uotis
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum