Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II) (1)  ›  023

Nescias an te generum beati phyllidis flauae decorent parentes; regium certe genus et penatis maeret iniquos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
beati
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, EN: happiness, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
generum
gener: Verschwägerter
genus
genu: Knie
generum
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
decorent
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
et
et: und, auch, und auch
flauae
flavus: blond, gelb
iniquos
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
maeret
maerere: trauern
Nescias
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
penatis
penas: Penaten
regium
regius: königlich
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum