Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  461

Deductis olim et nobiscum per conubium sociatis quique mox provenerunt haec patria est; nec vos adeo iniquos existimamus ut interfici a nobis parentes fratres liberos nostros velitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina.978 am 17.08.2020
Dies ist nun die Heimat derer, die schon lange hier angesiedelt sind, derer, die sich mit uns vermählt haben, und ihrer Nachkommen, die nach ihnen kamen. Ihr könnt doch nicht so grausam sein zu wollen, dass wir unsere eigenen Eltern, Geschwister und Kinder töten.

von mattis.h am 30.07.2017
Denen, die einst hierher gebracht wurden und jenen, die durch Heirat mit uns verbunden sind, und denen, die kurz danach hinzukamen, ist dies ihre Heimat; wir halten euch nicht für so ungerecht, dass ihr wollt, dass unsere Eltern, Brüder und Kinder von uns getötet werden.

Analyse der Wortformen

Deductis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
et
et: und, auch, und auch
nobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
per
per: durch, hindurch, aus
conubium
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
sociatis
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
mox
mox: bald
provenerunt
provenire: hervorkommen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vos
vos: ihr, euch
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
iniquos
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
existimamus
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
interfici
interficere: umbringen, töten
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
nobis
nobis: uns
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
fratres
frater: Bruder
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
velitis
veles: Plänkler
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum