Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II) (1)  ›  014

Crescit indulgens sibi dirus hydrops nec sitim pellit, nisi causa morbi fugerit uenis et aquosus albo corpore languor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albo
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
aquosus
aquosus: wasserreich, EN: abounding in water, well watered, wet
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
corpore
corpus: Körper, Leib
Crescit
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
dirus
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
et
et: und, auch, und auch
fugerit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hydrops
hydrops: Wassersucht, EN: dropsy
indulgens
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll, EN: indulgent
indulgere: nachsichtig
languor
languor: Schlaffheit, Mattigkeit, EN: faintness, feebleness
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pellit
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
sitim
sitis: Durst
uenis
vena: Vene, Ader, Blutader
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum