Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II) (1)  ›  015

Redditum cyri solio prahaten dissidens plebi numero beatorum eximit virtus populumque falsis dedocet uti uocibus, regnum et diadema tutum deferens uni propriamque laurum quisquis ingentis oculo inretorto spectat aceruos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aceruos
acervus: Haufen
beatorum
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, EN: happiness, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
cyri
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, EN: circle, ring
dedocet
dedocere: jemandem etwas abgewöhnen
deferens
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
diadema
diadema: Königswürde, EN: diadem/crown, EN: diadem/crown
dissidens
dissidere: schief sitzen, uneinig sein
et
et: und, auch, und auch
eximit
eximere: wegnehmen, verbrauchen
falsis
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inretorto
inretortus: nicht zurückgewandt, EN: not turned or twisted back
laurum
laurus: Lorbeer, Lorbeerbaum, EN: laurel/bay tree/foliage/sprig/branch (medicine/magic)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oculo
oculus: Auge
plebi
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populumque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
propriamque
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
populumque
que: und
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
Redditum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
solio
solium: Thron, Sitz
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum