Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  084

Crastina lux, mea si non inrita dicta putaris, ingentis rutulae spectabit caedis aceruos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.9991 am 24.07.2019
Das Licht des morgigen Tages wird, wenn du meine Worte nicht für nichtig hältst, riesige Haufen rutulischer Schlachtopfer erblicken.

von emily.t am 03.02.2021
Morgen bei Tagesanbruch wirst du, wenn du meine Worte ernst nimmst, riesige Haufen toter Rutuler sehen.

Analyse der Wortformen

aceruos
acervus: Haufen
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
Crastina
crastinum: der morgige Tag
crastinus: morgig
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inrita
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
putaris
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
rutulae
rutula: zarte Raute
si
si: wenn, ob, falls
spectabit
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum