Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  079

Nonne uides ut nudum remigio latus, et malus celeri saucius africo antemnaque gemant ac sine funibus uix durare carinae possint imperiosius aequor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.924 am 23.03.2024
Siehst du nicht, wie der Schiffsrumpf, der seiner Ruder beraubt, und der Mast, vom heftigen Südwind beschädigt, und die Rahen ächzen, und wie die Schiffe kaum dem tobenden Meer ohne ihre Taue standhalten können?

von leon.s am 08.03.2021
Siehst du nicht, wie die ruderlosen Seiten, der vom schnellen Africus verwundete Mast und die Rahen stöhnen, und wie die Schiffsrümpfe ohne Taue kaum dem zu gebietenden Meer standhalten können?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
aequor
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, ebnen, angleichen, vergleichen, erreichen, gleichkommen
africo
africus: afrikanisch, zu Afrika gehörig, Südwestwind, Africus (Südwestwind)
antemnaque
antemna: Ra(h), Segelbaum, Antenne (selten)
que: und, auch, sogar
carinae
carina: Kiel (eines Schiffes), Schiffsrumpf, Schiff, Boot, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig, nussbraun, aus Nussbaumholz
celeri
celer: schnell, rasch, hurtig, eilig, geschwind
durare
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, währen, hart machen, abhärten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
funibus
funis: Seil, Tau, Leine, Strick
gemant
gemere: seufzen, stöhnen, jammern, klagen, murren
imperiosius
imperiosus: gebietend, herrisch, befehlend, gewaltig, autoritär, selbstherrlich
latus
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
malus
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
nonne
nonne: etwa nicht?, denn nicht?, nicht wahr?, doch wohl?, etwa?
nudum
nudus: nackt, bloß, nackend, unbedeckt, ungeschützt, schutzlos, einfach, schlicht, rein, pur
possint
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
remigio
remigium: Rudern, Ruderschaft, Ruder, Mannschaft
saucius
saucius: verwundet, verletzt, krank, leidend
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
uides
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
uix
vix: kaum, schwerlich, mit Mühe, nur mit Not, fast nicht
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum