Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (1)  ›  023

Lupis et agnis quanta sortito obtigit, tecum mihi discordia est, hibericis peruste funibus latus et crura dura compede.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnis
agna: Schaflamm, EN: measure/piece of land (120 feet square), EN: ear of grain, EN: ewe lamb
agnos: EN: chaste-tree (vitex agnus castus), tall plant resembling the willow
agnus: Lamm, EN: lamb
compede
compedus: EN: that fetters or restrains
compes: Fessel
crura
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, EN: warring, disagreeing, inharmonious
dura
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
funibus
funis: Seil, Tau, Leine
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
Lupis
lupa: Wölfin, öffentliche Dirne, EN: she-wolf
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
lupus: Wolf
obtigit
obtingere: zuteil werden
quanta
quantus: wie groß
sortito
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost, EN: assigned, EN: process of lottery
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum