Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (2)  ›  081

Ubi haec severus te palam laudaveram, iussus abire domum ferebar incerto pede ad non amicos heu mihi postis et heu limina dura, quibus lumbos et infregi latus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abire
abire: weggehen, fortgehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
dura
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
ferebar
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
heu
heu: Ach!, Wehe mir!
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
infregi
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
laudaveram
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
lumbos
lumbus: Lende, Lende, die Lende, EN: loins
non
non: nicht, nein, keineswegs
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
pede
pes: Fuß, Schritt
postis
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum