Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  055

Tu pias laetis animas reponis sedibus uirgaque leuem coerces aurea turbam, superis deorum gratus et imis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.k am 23.01.2019
Ihr frommen Seelen in frohen Sitzen, lehnt zurück und hemmt mit goldener Rute die leichte Schar, den oberen Göttern gefällig und den unteren.

von jamie.912 am 21.02.2016
Du geleitetst fromme Seelen zu ihren freudvollen Ruhestätten und mit deinem goldenen Stab lenkst du die leichte Schar der Geister, geliebt von den Göttern der Höhe und der Tiefe.

Analyse der Wortformen

animas
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
coerces
coercere: in Schranken halten
deorum
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
gratus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
imis
imus: unterster, niedrigster
laetis
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
leuem
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
pias
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
reponis
reponere: zurücklegen
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
superis
supare: EN: throw
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
Tu
tu: du
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
uirgaque
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum