Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (1)  ›  040

Teucer salamina patremque cum fugeret, tamen uda lyaeo tempora populea fertur uinxisse corona, sic tristis affatus amicos: quo nos cumque feret melior fortuna parente, ibimus, o socii comitesque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

affatus
affari: ansprechen, anreden
affatus: Anrede, EN: address, speech, converse with
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
comitesque
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
corona
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fugeret
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
ibimus
ire: laufen, gehen, schreiten
salamina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
o
o: EN: Oh!
parente
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patremque
pater: Vater
patrare: vollbringen
populea
populeus: Pappel, EN: of a poplar
patremque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
salamina
salum: unruhiger Seegang, Reede, EN: open sea, high sea, main, deep, ocean
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tristis
terere: reiben
Teucer
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan
tristis
tristis: traurig
uda
udus: feucht, EN: wet
uinxisse
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum