Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  168

O decus phoebi et dapibus supremi grata testudo iouis, o laborum dulce lenimen, mihi cumque salue rite uocanti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo.962 am 22.09.2024
O Leier, Ruhm des Phöbus und willkommene Gefährtin bei den Gelagen des mächtigen Jupiter, süßer Trost in Zeiten der Not, sei mir gnädig, wenn immer ich dich rufe.

von frederik.l am 03.11.2016
O Ruhm des Phoebus und der Schildkrötenschale, bei Festen des erhabenen Iupiter hold, o süßer Trost der Mühen, sei mir gegrüßt, sooft ich dich feierlich rufe.

Analyse der Wortformen

O
o: EN: Oh!
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
phoebi
phoebus: Beiname Apollons (Phoibos)
et
et: und, auch, und auch
dapibus
dapis: EN: sacrificial feast/meal
daps: Opferschmaus, leckeres Mahl
supremi
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
testudo
testudo: Schildkröte
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
o
o: EN: Oh!
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
dulce
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
lenimen
lenimen: Beruhigung, solace
mihi
mihi: mir
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
salue
salve: Sei gegrüßt!, Willkommen!, Hallo!
salvere: gesund sein
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
rite
rite: nach dem Ritus, according to religious usage, with due observance
uocanti
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum