Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  130

Num uanae redeat sanguis imagini, quam uirga semel horrida, non lenis precibus fata recludere, nigro compulerit mercurius gregi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor8944 am 08.06.2024
Würde Blut zur leeren Schattenfigur zurückkehren, die Merkur, nicht sanft beim Wiederöffnen der Schicksale mit Gebeten, einst mit seiner furchtbaren Rute zur schwarzen Schar getrieben hat?

von lennardt.j am 01.07.2016
Kann jemals wieder Blut fließen in einem leeren Geist, den Merkur einst mit seinem furchtbaren Stab geschlagen und zur zur dunklen Schar der Toten getrieben hat, taub für alle Bitten, die Pforten des Schicksals wieder zu öffnen?

Analyse der Wortformen

compulerit
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
gregi
grecus: EN: Greek
grex: Rudel, Herde, Schar
horrida
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
imagini
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
lenis
lena: Verführerin, Kupplerin
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
mercurius
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
precibus
prex: Bitte, Gebet
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recludere
recludere: öffnen
redeat
redire: zurückkehren, zurückgehen
sanguis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uanae
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uirga
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum