Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (6)  ›  260

Sane consilium occul ta vit, telum inter ignaros paravit: num excubias transire, cubiculi fores recludere, lumen inferre, caedem patrare poterat omnibus nesciis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cubiculi
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excubias
excubia: EN: watching (pl.)
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
ignaros
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
nesciis
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paravit
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
patrare
patrare: vollbringen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
recludere
recludere: öffnen
Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum