Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  110

Vrit me glycerae nitor splendentis pario marmore purius; urit grata proteruitas et uoltus nimium lubricus aspici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von efe858 am 15.07.2018
Die Strahlkraft der Glycera, reiner scheinend als parischer Marmor, verzehrt mich; ihr reizendes Übermütigsein verzehrt mich und ihr Antlitz, zu gefährlich, um es zu betrachten.

von bennett.k am 13.02.2014
Ich brenne vor Verlangen nach Glyceras Leuchten, heller als reiner weißer Marmor; ich werde verzehrt von ihrer neckischen Spielfreude und ihrem Gesicht, das gefährlich schön anzublicken ist.

Analyse der Wortformen

Vrit
urere: einäschern, verbrennen
me
me: mich
nitor
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nitor: Wohlbeleibtheit, splendor
splendentis
splendere: glänzen
pario
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
parire: aushalten, ertragen, gebären
marmore
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
purius
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
urit
urere: einäschern, verbrennen
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
proteruitas
protervitas: Frechheit
et
et: und, auch, und auch
uoltus
voltus: EN: face, expression
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
lubricus
lubricus: schlüpfrig
aspici
aspicere: ansehen, anblicken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum