Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (3)  ›  116

Adstupet ipse sibi vultuque inmotus eodem haeret, ut e pario formatum marmore signum; spectat humi positus geminum, sua lumina, sidus et dignos baccho, dignos et apolline crines inpubesque genas et eburnea colla decusque oris et in niveo mixtum candore ruborem, cunctaque miratur, quibus est mirabilis ipse: se cupit inprudens et, qui probat, ipse probatur, dumque petit, petitur, pariterque accendit et ardet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accendit
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
Adstupet
adstupere: bewundern, bestaunen
apolline
apollo: EN: Apollo
ardet
ardere: brennen
baccho
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine; EN: kind of sea-fish (myxon L+S)
candore
candor: glänzendweiße Farbe, EN: whiteness
geminum
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
genas
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
colla
collum: Hals
crines
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
cunctaque
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cupit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
dignos
dignus: angemessen, würdig, wert
dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eburnea
eburneus: elfenbeinern, EN: ivory, of ivory
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formatum
formare: gestalten, formen
haeret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
inmotus
immotus: unbewegt, EN: unmoved, unchanged
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inprudens
inprudens: EN: ignorant, EN: ignorant
inpubesque
inpubes: EN: below age of puberty, under age, youthful
inpubis: EN: below age of puberty, under age, youthful
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
marmore
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
mirabilis
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
miratur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mixtum
miscere: mischen, mengen
niveo
niveus: schneeweiß, EN: snowy, covered with snow
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pario
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pariterque
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
positus
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
probat
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
vultuque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
ruborem
rubor: Röte, EN: redness, blush
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sidus
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
decusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultuque
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum