Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  271

In hanc sententiam maxime consul ipse inclinavit animos, identidem ad principes sententiarum consulares, uti exaudiri posset a pluribus, dicendo eos demum qui nihil praeterquam de libertate cogitent dignos esse qui romani fiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy9874 am 17.03.2017
Der Konsul selbst beeinflusste die Menschen nachdrücklich in dieser Hinsicht, indem er den führenden ehemaligen Konsuln wiederholt - so, dass viele ihn hören konnten - sagte, dass nur diejenigen, die an nichts anderes als Freiheit denken, würdig sind, römische Bürger zu werden.

von ayleen.j am 17.02.2019
In diese Meinung neigte besonders der Konsul selbst die Gemüter, wiederholt zu den führenden Konsuln der Meinungen, sodass er von vielen gehört werden konnte, indem er sagte, dass diejenigen, die an nichts anderes als die Freiheit denken, würdig sind, Römer zu werden.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
inclinavit
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
identidem
identidem: immer wieder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
sententiarum
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
uti
uti: gebrauchen, benutzen
exaudiri
exaudire: deutlich hören, erhören
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
a
a: von, durch, Ah!
pluribus
plus: mehr
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nihil
nihil: nichts
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
de
de: über, von ... herab, von
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
cogitent
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
dignos
dignus: angemessen, würdig, wert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romani
romanus: Römer, römisch
fiant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum