Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (1)  ›  010

Vidimus flauom tiberim retortis litore etrusco uiolenter undis ire deiectum monumenta regis templaque vestae, iliae dum se nimium querenti iactat ultorem, uagus et sinistra labitur ripa ioue non probante uxorius amnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amnis
amnis: Strom, Fluss
deiectum
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, EN: downcast/dismayed/subdued/dejected, EN: slope, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, EN: overthrow, bring down, depose, EN: unhorse
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
etrusco
et: und, auch, und auch
flauom
flavus: blond, gelb
iactat
iactare: werfen, schmeißen
iliae
ilum: EN: groin, private parts
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
ioue
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
labitur
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
probante
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
templaque
que: und
querenti
queri: klagen, beklagen
regis
regere: regieren, leiten, lenken
retortis
retorquere: zurückdrehen
retorta: EN: retort (chemistry)
regis
rex: König
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
etrusco
ruscum: Mäusedorn, EN: butcher's broom
ruscus: EN: butcher's broom
sinistra
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
templaque
templum: Tempel, heiliger Ort
tiberim
tiberis: Tiber, EN: Tiber
uagus
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
vestae
vesta: Göttin des Herdfeuers
Vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uiolenter
violenter: EN: violently, w/unreasonable/destructive force
ultorem
ultor: Rächer, EN: avenger, revenger
undis
unda: Woge, Welle
uxorius
uxorius: der Ehefrau gehörig, EN: of or belonging to a wife

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum