Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (16)  ›  763

De omnibus nobis, si qui tantulum de recta regione deflexerit, non illa tacita existimatio quam antea contemnere solebatis, sed vehemens ac liberum populi romani iudicium consequetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
consequetur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
contemnere
contemnere: geringschätzen, verachten
De
de: über, von ... herab, von
deflexerit
deflectere: herabbiegen, abweichen
existimatio
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf, EN: opinion (good)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recta
regere: regieren, leiten, lenken
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
recta
recta: geradewegs, aufrecht, EN: directly, straight
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solebatis
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
tantulum
tantulus: so klein, EN: so very small, so trifling
vehemens
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum