Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  795

Omnium nunc oculi coniecti sunt hoc ipso tempore in unum quemque nostrum, qua fide ego accusem, qua religione hi iudicent, qua tu ratione defendas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.i am 28.05.2016
In diesem Augenblick sind die Augen aller auf jeden Einzelnen von uns gerichtet, mit welcher Überzeugungskraft ich anklagen, mit welcher Gewissenhaftigkeit diese richten, mit welcher Methode du dich verteidigen kannst.

von erik.s am 10.09.2013
In diesem Moment sind aller Augen auf jeden von uns gerichtet – sie beobachten, mit welcher Aufrichtigkeit ich meine Anklage erhebe, mit welcher Sorgfalt sie ihr Urteil fällen und wie du deine Verteidigung führst.

Analyse der Wortformen

Omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oculi
oculus: Auge
coniecti
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
ego
ego: ich
accusem
accusare: anklagen, beschuldigen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicent
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
defendas
defendere: verteidigen, abwehren, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum