Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5)  ›  569

Nullam tibi obicio fortunam, nihil est quod ceterorum res minus commode gestas proferas, nihil est quod multorum naufragia fortunae colligas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander8832 am 23.11.2014
Keine Schicksalsschläge werfe ich dir vor, nichts gibt es, womit du die minder günstig geführten Angelegenheiten anderer anführen könntest, nichts gibt es, womit du die Schiffbrüche des Schicksals vieler sammeln könntest.

Analyse der Wortformen

gestas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
colligas
colliga: EN: place/cave for gathering natron (native sesquicarbonate of soda from dripping)
colligare: zusammenheften, connect, unite/unify
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
commode
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
naufragia
naufragium: Schiffbruch
nihil
nihil: nichts
Nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obicio
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
proferas
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum