Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (3)  ›  128

Deinde ubi paulisper in cubiculo pretio non aequitate iura discripserat, veneri iam et libero reliquum tempus deberi arbitrabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequitate
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
arbitrabatur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
discripserat
discribere: einteilen, zuteilen
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
veneri
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum