Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  126

Quo loco non mihi praetermittenda videtur praeclari imperatoris egregia ac singularis diligentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete.939 am 09.11.2021
Bei dieser Gelegenheit sollte ich nicht die außergewöhnliche und einzigartige Hingabe dieses herausragenden Befehlshabers übersehen.

von evelin.9997 am 18.01.2018
An welcher Stelle mir die hervorragende und einzigartige Sorgfalt des ausgezeichneten Imperators nicht übergangen zu werden scheint.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
non
non: nicht, nein, keineswegs
mihi
mihi: mir
praetermittenda
praetermittere: vorübergehen lassen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
praeclari
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
singularis
singularis: einzigartig, einzeln
diligentia
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum