Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  548

Ad hoc templum, cum esset iste agrigenti, duce timarchide repente nocte intempesta servorum armatorum fit concursus atque impetus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.963 am 14.09.2015
In diesen Tempel geschah es, als dieser Mann in Agrigent war, unter der Führung von Timarchides, plötzlich mitten in der Nacht ein bewaffnetes Zusammenströmen und Angriff der Sklaven.

von cristin.9921 am 05.11.2022
Während er sich in Agrigent aufhielt, stürmte eine Gruppe bewaffneter Sklaven, angeführt von Timarchides, plötzlich mitten in der Nacht diesen Tempel an.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agrigenti
rigens: EN: stiff
rigere: starren
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
intempesta
intempestus: für die Jahreszeit ungewöhnlich stürmisch, ungesund
iste
iste: dieser (da)
nocte
nox: Nacht
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
servorum
servus: Diener, Sklave
templum
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum