Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  549

Clamor a vigilibus fanique custodibus tollitur; qui primo cum obsistere ac defendere conarentur, male mulcati clavis ac fustibus repelluntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amir.d am 02.08.2015
Die Wächter und Tempelwachen schlagen Alarm; doch als sie zunächst versuchten, Widerstand zu leisten und sich zu verteidigen, wurden sie mit Knüppeln und Stöcken übel geschlagen und vertrieben.

von jannick.871 am 12.10.2016
Ein Schrei wird von den Wächtern und Tempelwärtern erhoben; die, als sie zunächst versuchten zu widerstehen und sich zu verteidigen, mit Knüppeln und Stöcken übel geschlagen zurückgetrieben werden.

Analyse der Wortformen

Clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
a
a: von, durch, Ah!
vigilibus
vigil: Wächter, wachend, munter
fanique
fanum: Tempel, heiliger Ort
que: und
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
tollitur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
obsistere
obsistere: sich widersetzen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
conarentur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
mulcati
mulcare: verprügeln, übel zurichten, schlagen
clavis
clava: Keule, knotiger Stock, Briefstab, cudgel
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, wart, tumor, excrescence, spike, rivet
claves: EN: door-key
clavis: Schlüssel, Schloss
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fustibus
fustis: Stock
repelluntur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum