Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  547

Ibi est ex aere simulacrum ipsius herculis, quo non facile dixerim quicquam me vidisse pulchrius, tametsi non tam multum in istis rebus intellego quam multa vidi, usque eo, iudices, ut rictum eius ac mentum paulo sit attritius, quod in precibus et gratulationibus non solum id venerari verum etiam osculari solent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabijoey am 15.02.2016
Dort ist eine Statue von Heracules selbst aus Bronze, zuder ich im Vergleich zu diesem mit Mühe sagen kann, dass ich nichts schöneres gesehen habe.

von Freya am 07.12.2013
Dort steht eine bronzene Statue des Herkules selbst, von der ich nicht leicht sagen könnte, dass ich etwas Schöneres gesehen habe, obwohl ich nicht so viel von solchen Dingen verstehe, wie ich, o Richter, gesehen habe, und zwar derart, dass sein Mund und Kinn etwas abgenutzt sind, weil sie bei Gebeten und Danksagungen nicht nur gewohnt sind, ihn zu verehren, sondern ihn sogar zu küssen.

von anni.828 am 13.10.2020
Dort steht eine Bronzestatue des Herkules, und ich muss sagen, es ist eines der schönsten Dinge, die ich je gesehen habe, obwohl ich kein wirklicher Kunstexperte bin, trotz der vielen Werke, die ich gesehen habe. Geehrte Mitglieder des Gerichts, sein Mund und Kinn sind ziemlich abgenutzt, weil die Menschen die Statue nicht nur bei Gebeten und Feiern verehren - sie küssen sie tatsächlich.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aere
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aer: Luft, Nebel
attritius
attritus: abgenutzt, gerieben
dixerim
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
gratulationibus
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istis
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ire: laufen, gehen, schreiten
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
me
me: mich
mentum
mentum: Kinn
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
multa
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
osculari
osculari: küssen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
precibus
prex: Bitte, Gebet
pulchrius
pulcher: schön, hübsch
pulchre: EN: fine, beautifully
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rictum
rictum: der weitgeöffnete Mund
rictus: EN: jaws
simulacrum
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
tam
tam: so, so sehr
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venerari
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vidisse
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum