Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (11)  ›  533

Vno enim tempore agrigentini beneficium africani, religionem domesticam, ornamentum urbis, indicium victoriae, testimonium societatis requirebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africani
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
domesticam
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
enim
enim: nämlich, denn
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
ornamentum
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat, EN: equipment
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
requirebant
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht, EN: testimony
victoriae
victoria: Sieg
Vno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum