Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  542

Quod quidem, iudices, cum iste clam fecisset, cum ad suum scelus illud furtumque nefarium quosdam homines improbos duces atque adiutores adhibuisset, vehementer commota civitas est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frieda.a am 18.02.2018
Welches, Richter, dieser Mann heimlich verrichtet hatte, nachdem er für sein Verbrechen und diebischen Frevel einige unehrenhafte Männer als Anführer und Helfer herangezogen hatte, wurde der Staat heftig erschüttert.

von michel.a am 18.05.2014
Der Staat war zutiefst erschüttert, als er heimlich diese Tat beging und einige kriminelle Individuen rekrutierte, um bei seinem verwerflichen Diebstahlsverbrechen zu führen und zu unterstützen.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iste
iste: dieser (da)
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
furtumque
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
que: und
nefarium
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
homines
homo: Mann, Mensch, Person
improbos
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
adiutores
adiutor: Gehilfe, Helfer
adhibuisset
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
vehementer
vehementer: heftig
commota
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
commotare: EN: move very violently
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum