Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (10)  ›  482

Respondetur ei senatum non permittere; poenam capitis constitutam, si iniussu senatus quisquam attigisset; simul religio commemoratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attigisset
attigere: berühren
atticissare: attisch reden
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
commemoratur
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
constitutam
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iniussu
iniussu: ohne Befehl, EN: without (the) orders (of ) (w/GEN)
iniussus: ungeheißen, EN: unbidden, voluntary, of one's own accord, EN: without orders, unbidden, voluntary, of one's own accord
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
permittere
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
Respondetur
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
senatum
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum