Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  378

Nomen vestrum populique romani odio atque acerbitati scitote nationibus exteris, iudices, futurum, si istius haec tanta iniuria impunita discesserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa951 am 08.12.2018
Richter, versteht, dass fremde Nationen euch und das römische Volk hassen und verachten werden, wenn dieses schreckliche Verbrechen ungestraft bleibt.

Analyse der Wortformen

acerbitati
acerbitas: Strenge, severity
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
discesserit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exteris
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extera: EN: foreigner (female)
exterus: auswärtig
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
impunita
impunitus: straflos, unrestrained, unbridled
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
istius
iste: dieser (da)
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nationibus
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
Nomen
nomen: Name, Familienname
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
populique
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
romani
romanus: Römer, römisch
scitote
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vestrum
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum