Neque enim ita se gessit in his rebus tamquam rationem aliquando esset redditurus, sed prorsus ita quasi aut reus numquam esset futurus, aut, quo plura abstulisset, eo minore periculo in iudicium venturus esset; qui haec quae dico iam non occulte, non per amicos atque interpretes, sed palam de loco superiore ageret pro imperio et potestate.
von elyas.8889 am 06.08.2014
Er verhielt sich in diesen Angelegenheiten nicht wie jemand, der seine Handlungen jemals würde erklären müssen, sondern vielmehr wie jemand, der glaubte, er würde entweder nie angeklagt werden oder – erstaunlicherweise – je mehr er stehle, desto geringer werde sein Risiko vor Gericht sein. Diese Handlungen, von denen ich spreche, führte er nicht heimlich oder durch Freunde und Mittelsleute aus, sondern offen von seiner offiziellen Position aus, indem er seine Autorität und Macht spielen ließ.
von jan.f am 22.05.2018
Denn er verhielt sich in diesen Angelegenheiten nicht so, als würde er jemals Rechenschaft ablegen müssen, sondern ganz im Gegenteil, als ob er entweder niemals als Angeklagter dastehen würde oder je mehr er sich angeeignet hatte, desto geringer das Risiko wäre, vor Gericht zu treten; derjenige, der diese diese Dinge, von denen ich jetzt spreche, nicht heimlich, nicht durch Freunde und Mittler, sondern offen von einer höheren Position aus, kraft Befehl und Macht, handelte.